A Holistic Ruling on Broken Schools
고장난 학교에 대한 전체론적인 운영
Over the last four decades, courts in many
states have ruled that school funding formulas violate their state
constitutions by denying children in poor communities the opportunity to
receive an effective education.
지난 40년동안, 많은
주들의 법원에서 학교 자금 제공 방식이 가난한 커뮤니티의 아이들의 효과적인 교율을 받을 기회를 없엤다며 그들의 주헌법에 위배된다는 판결을 내렸다.
These rulings have focused mainly on money.
But a sweeping opinion issued last week by a state judge in Connecticut went
beyond criticizing funding policies. He ordered the state to revamp major
aspects of the system — including special education services, teacher
evaluations and hollow requirements that “in some places have nearly destroyed
the meaning of high school graduation and left children rising from elementary
school to high school without knowing how to read, write and do math well
enough to move up.” The blistering ruling should shame lawmakers, who have for
decades looked away from the problem of educational inequality.
이 판결들은 대부분 돈에 집중했다. 하지만 지난주에 코네티컷 주 판사의
전면적인 의견 공개는 자금 정책을 비판하는 것을 넘어섰다. 그는 주에게 시스템의 많은 부분을 고치라고
명령했다. - 특수 교육시스템, 교사 평가, 그리고 "몇몇 곳에서 고등학교 졸업의 뜻을 거의 망쳐버리고
초등학교에서 고등학교로 가는 아이들이 읽기와 쓰기와 수학을 못하는 상태로 올라가게 하는" 의미없는
요구조건들. 이 맹렬한 판결은 지난 몇십년동안 교육 불평등에 고개를 돌린 입법자들을 창피하게 만들어야
한다.
The ruling, by Judge Thomas Moukawsher of
State Superior Court in Hartford, came in response to a lawsuit filed more than
a decade ago by a group claiming that the state school funding system was
unconstitutional and unfair to poor communities. The judge agreed, but he left
it to legislators to determine how much money should be spent on education
statewide. He nevertheless criticized the way the Legislature amended the 2016
budget and cut funding to several poor districts, like Bridgeport and Hartford,
while preserving increases to wealthier towns — without explanation or
reference to a formula.
하트포드의 주 고등법원 판사 토마스 모카셔의 판결은, 10년도 더
전에 한 그룹이 주의 학교 지원 시스템이 비헌법적이고 가난한 커뮤니티에 불평등하다며 주장하며 건 법적 분쟁에 대한 답변이다. 판사는 동의했지만, 얼마의 자금이 쓰여야 할지에 대해선 의원들에게
맞겼다. 판사는 그래도 의회가 2016년 예산을 고쳐 몇몇
가난한 지역, 브릿지포트와 하트포드같은,에 대한 지원을 끊고
방식에 대한 언급이나 설명없이 더 부자인 지역에는 지원을 올리는 것에 대해 비판했다.
Lawmakers were not committed to a
principled, constitutional system that distributed aid based on need and on
sound educational practices, the judge said. He found that the recent budget
crisis “left rich schools robbing millions of dollars from poor schools” and
left open the possibility that at any time funds could be moved “away from
starving cities to rich suburbs for no good reason.” The system, he said, can
work only if the state uses an honest formula that delivers aid based on need.
판사가 말하길 입법자들은 원칙화되고 헌법적인 필요와 교육 활동에 입각해서 지원을 하는 시스템을 따르지 않고 있었다고
한다. 그는 최근의 예산 위기가 "부자학교들이 가난한
학교들에게서 수백만 달러를 훔치게 만들었다"라고 하고
"굶주리는 도시들에서 돈 많은 교외지대로 타당한 이유없이" 예산이 이동할
가능성을 열어 놓았다고 했다. 그가 말하길 시스템은 주가 필요에 지원을 하는 진실적인 방식을 써야지만
제대로 돌아간다고 했다.
After seeing the vast gulf between
achievement levels and graduation rates in poor and wealthy communities, the
judge chastised the state for standing on the sidelines, “imposing token statewide
standards” that had no demonstrable, verifiable connection to student learning.
가난한 지역과 돈많은 지역간의 성취정도와 졸업률 사이의 큰 구멍을 본 후, 판사는
주가 옆에 서서 학생의 교육에 증명가능 한 연결이 없는 "주의 기준을 적용하기"를 한다고 꾸짖었다.
The state standards were so loose, he said,
that students in struggling communities were left with meaningless diplomas.
Touching on what will clearly be a sore point with unions, he noted that
teachers who should be evaluated on how well they teach were instead being
measured by “useless” evaluations and paid based on seniority and the number of
degrees they held.
그가 말하길 주의 기준은 너무 헐겁고, 하루하루 살아가는 지역의 학생들은
필요없는 학력만 남게 된다고 했다. 그는 조합이 확실히 찔릴만한, 선생님들은 "쓸때없는"기준으로 평가되는 것 대신 얼마나 잘
가르치나로 평가해야하고 급여는 근속기간과 그들이 가지고 있는 학력으로 정해야 한다고 한다.
He criticized the special-education policy,
saying it called for costly services but offered no system for judging whether
they were successful and were delivered to the right students. The state’s
failure to fulfill its constitutional duty to take responsibility for public
education — and its insistence on delegating it to localities — had “left rich
districts to flourish and poor districts to flounder,” he said.
그는 특별 교육 정책이 돈이 많이 드는 서비스를 불러왔지만 그것들이 학생에게 갔거나 성공적이었는지에 대한 평가하는
시스템이 없다고 비판했다. 주의 공공 교육에 대한 책임을 갖을 헌법적 의무를 이행하는데 실패-- 그리고 인근에게 책임을 전가하는 것-는 "돈많은 구역만 발전하게 하고 가난한 구역은 몸부림치게 만들었다"고
했다.
The ruling requires that the state start to
fix its broken system. It must follow a school funding formula based on school
need and sound educational practices, develop standards that give children a
chance at an effective education, and tie the terms of teacher employment to
factors that are known to promote better education.
그 판결은 주가 그것의 고장난 시스템을 고칠 것을 요구한다. 주는
학교의 필요와 적절한 교육 연습에 바탕한 공식을 따른 학교 지원을 하고, 아이들에게 효과적인 교육을
줄 기준을 발전시키고, 교육의 질을 향상시키는 것들에서 부터 선생님들의 고용에 대한 것도 매듭을 지어야
한다고 요규한다.
The state has not yet decided whether to
appeal. Either way, it should welcome the judge’s invitation to think more
broadly about the problem of educational inequality. And other states should
examine their educational deficiencies in the holistic way Judge Moukawsher
did.
주는 아직 항소할지에 대해서는 결정하지 못했다. 어느쪽이던, 주는 판사의 불평등 교육에 대해 더 생각을 할 것을 요구하는 것을 환영해야 한다. 그리고 다른 주들도 모카셔 판사가 했던 방법으로 그들의 교육 부족을 살펴봐야 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기