2017년 4월 9일 일요일

Trump's attack on Syria -- a decisive action, a good speech, but now what? 4월 10일 CNN 사설

Trump's attack on Syria -- a decisive action, a good speech, but now what?
트럼프의 시리아 공격- 결정적인 행동, 좋은 연설, 하지만 다음은?
http://edition.cnn.com/2017/04/07/opinions/us-raid-on-syria-key-questions-bergen/index.html

(CNN)President Donald Trump gave one of the best speeches he has ever delivered when he announced late Thursday that he had ordered US cruise missile attacks in Syria -- and that they were directed at the base that sent off the airstrikes on Tuesday that killed dozens with nerve gas, including many women and children.
도날드 트럼프 대통령은 늦은 목요일에 그가 시리아에 미국 순항미사일 공격을 명령했다고 했을 때 그가 한 최고 중 하나의 연설을 했다. 그리고 그들은 화요일에 많은 여자와 아이들을 포함해 수십명을 죽인 신경가스를 투하한 공습을 한 기지로 겨냥되었다.

From his estate in Palm Beach, Trump, visibly moved, described the "beautiful babies" whose lives has been choked out by the gas attacks. In acting against the Syrians over the use of chemical weapons, Trump chose a course that his predecessor, Barack Obama, avoided, even after drawing a "red line" on the issue.
팜 해변에 있는 그의 사유지에서, 눈에 띄게 가슴이 아픈 것 같았던 트럼프는 가스 공격 때문에 질식한 "예쁜 아기들"을 설명했다. 시리아 인들이 화학무기를 사용하는 것에 대해서 행동할 때,
 문제에 레드 라인을 그은 이후에도 그의 전임자인, 버락 오바마, 가 회피한 방법을 골랐다.

The move was the highest profile use of American military force since Trump took office and it raises several urgent questions for the administration:
이 행동은 트럼프가 취임한뒤 미국의 군사력 사용중 가장 높은 이목을 끌만한 것이었고 그것은 행정부에 대한 몇몇의 급한 질문들을 만들었다.

1. Were the cruise missile strikes only a warning shot for the Syrian dictator Bashar al Assad, or will they be part of larger campaign against him?
1. 순항미사일 공격이 시리아 독재자 바샤르 알 아사드에 대한 경고 사격인가, 아니면 그에 대한 더 큰 군사활동의 한 부분이 될 것이다?

The United States has previously launched cruise missile strikes to "send a message" in which the message wasn't exactly received -- for instance, the cruise missile strikes against an al Qaeda base in Afghanistan that followed the group's attacks on two US embassies in Africa in 1998 that killed more than 200 people. Three years later al Qaeda carried out the 9/11 attacks. The message of the cruise missile strikes in that case clearly did not deter the enemy.
미합중국은 지난번에서 제대로 메세지가 받아지진 않았지만, 순항 미사일 공격을 "메세지를 보내려"고 한 적이 있다. 예를 들어서, 200명을 넘게 죽인 1998년의 아프리카의 미국 대사관 공격 다음에 일어난 아프가니스탄의 알 카에다 기지에 대한 순항 미사일 공격이 있다. 3년 후 알 카에다는 9/11 공격을 행했다. 순항 미사일 공격의 메세지는 그 사건에선 적을 명확하게 단념시키지 못했다.
Officials in the George W. Bush administration later criticized the cruise missile strikes that were ordered by President Bill Clinton in Afghanistan in 1998 as only "pounding sand." Will historians take a similar view of Thursday's strikes?
조지 W. 부시 행정부 당시의 공직자들은 나중에 1998년에 빌 클린턴이 명령한 순항 미사일 공격을 "모래 때리기"라며 비판했다. 역사가들이 목요일의 공격에 비슷한 관점을 가지게 될 것인가?

2. The war in Syria has displaced 14 million Syrians and half a million have been killed since Assad unleashed a brutal war on his own population six years ago. Does the Trump administration have a larger plan to protect Syrian civilians going forward?
2. 시리아에서의 전쟁은 1400만명이 거처를 잃었고, 50만명들이 6년전 아사드가 그의 사람들에게 잔인한 전쟁을 시작했을 때부터 죽었다. 트럼프 행정부는 앞으로 시리아 민간인을 지킬 더 큰 계획을 가지고 있는가?
Already the Trump administration -- despite legal challenges -- has attempted to ban Syrian refugees who are largely women and children from entering the United States. These Syrian refugees are not terrorists. They are fleeing the brutal terrorism of the Assad regime and the brutal terrorism of ISIS. They are the victims of terrorism, not its perpetrators.
이미 트럼프 행정부는 --법적 문제를 제치고-- 대부분 여자와 아이들인 시리아 난민들을 미국에 입국하는 것으로부터 막으려고 한 적이 있다. 이 시리아 난민들은 테러리스트들이 아니다. 그들은 아사드 정권과 ISIS의 잔인한 테러리즘에서 도망치고 있는 것이다. 그들은 테러리즘의 피해자이지, 가해자들이 아니다.
On the campaign trail, candidate Trump occasionally raised the idea of creating "safe zones" for Syrian civilians.
선거 유세를 도는 동안, 트럼프 후보는 시리아 민간인들을 위한 "안전 지대"를 만드는 아이디어를 주기적으로 언급했다.

Is the next step for the Trump administration the creation of such zones? After all, one set of cruise missile strikes will hardly protect the millions of Syrian civilians who are currently at the mercy of the Assad regime.
트럼프 행정부의 다음 걸음은 그런 지대를 만드는 것인가? 어쨌든 순항미사일 타격 한번은 아사드 정권에게 휘둘리고 있는 수백만명의 시리아 민간인들을 보호하기 힘들다.

3. The Russia connection: Assad owes his continuation in power to the intervention of Russia in 2015 to prop up his regime. Given Trump's warm feelings toward Russian President Vladimir Putin and against the backdrop of investigations into relationships between Trump campaign officials and the Russians, do the cruise missile strikes on Thursday mark a clear repudiation by the Trump administration of Putin? And how will the Russian leader react?
3. 러시아와의 연관성: 아사드는 2015년에 그의 정권을 지탱하기 위한 러시아의 개입에 그의 권력 지속을 빚지고 있다. 트럼프의 러시아 대통령 블라디미르 푸틴에 대한 훈훈한 느낌과 트럼프 선거유세 공직자들과 러시아인들의 관계에 대한 조사가 배경인 것을 미루어 볼 때, 목요일의 순항 미사일 공격이 트럼프 행정부의 푸틴과의 관계를 명확하게 부인하는 것인가?

4. How does it end: Machiavelli wisely noted, "Wars begin when you will but they don't end when you please." Already Trump officials are saying that the cruise missile strikes are only a limited response to the sarin gas attack and they are not part of some larger campaign against Assad, but these are exactly the same kinds of statements we have often heard when the United States first gets involved in a conflict overseas.
4. 어떻게 끝나나: 마키아벨리는 현명하게 말하길, "전쟁은 당신이 원할 때 시작되지만 당신이 원할 때 끝나지는 않는다." 이미 트럼프 공직자들은 순항미사일 공격이 사린 가스 공격에 대한 제한된 반응이고 아사드에 대한 더 큰 계획의 일부분이 아니라고 하고 있지만, 이런 선언들은 미국이 해외 분쟁에 처음 관련될 때 우리는 자주 들었다.

5. What is the legal basis for the attack? The Trump administration launched the cruise missile strikes in Syria, an act of war, without a UN resolution or Congressional authorization. Will the Trump administration attempt to get some buy-in from the US Congress for any further military action in Syria? After all, it is Congress that is supposed to authorize US military actions, not the Commander in Chief who is tasked with carrying them out.

5. 공격에 대한 법적인 근거는 무엇인가? 트럼프 행정부는 전쟁 행위인, 시리아에 순항미사일 타격을 UN 결의안이나 의회의 동의 없이 실행했다. 트럼프 행정부가 시리아에서의 미래의 군사 행동을 위해 미국 의회의 동의를 얻으려고 할까? 결국에는 미국의 군사 행동은 의회가 허가해야 하는 것이지 행동을 하는 것의 책임자인 총사령관의 일이 아니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기